ARE THERE MODES OF BAPTISM?
ROBERT MEYERS
Any Church of Christ evangelist worth his salt has a
ready answer to that question. And like most ready answers, his is
half wrong. We can best see that if we read a typical treatment of
the theme which arrived on my desk the other day in the form of a
church bulletin. Under a resolutely firm title which read Baptism
Has No ‘Modes’, the author said
these partial truths:
“Sometimes people say that immersion is a ‘mode’
or ‘manner’ of baptism. But it is not possible to express
way, mode, or manner of a specific verb by use of another verb. To do
that we must use an adverb. If I should say, ‘I baptized a man
hurriedly, I use the adverb ‘hurriedly’ to express the
mode ar manner of baptizing. To say, ‘I baptized a man by
sprinkling him’, would be parallel to saying, ‘I walk to
town by riding’.
“Sprinkling is not a mode of baptism, any more
than riding is a mode of walking. Many honest souls have been
sprinkled, or had water poured on them thinking this was a ‘mode’
or ‘manner’ of baptism. This is one of the subtle deceits
by which the devil ‘steals the word of God from the heart of
man’.”
These statements are true so long as one is dealing
only with a Greek verb (baptizo) or
noun (baptismos) and
their meanings in the time of Christ. But the statements are
egregiously in error when they fail to recognize the fact that words
change their meanings. When the average man on the street says that
immersion is a “mode” of baptism, he is perfectly correct
insofar as “baptism” is an English word.
He is correct because this is how the majority of
persons use the word “baptism” today, and because the
English dictionaries reflect that usage. Baptism is defined in the
Standard College Dictionary
as “Any religious ablution signifying a purification or
consecration.” This fine desk dictionary gives the Greek
meaning of baptismos as immersion, but makes no attempt to limit the
modern English meaning of the word to that mode. The Random House
Dictionary (unabridged) calls baptism “a ceremonial immersion
in water, or application of water, as an initiatory rite or sacrament
of the Christian church.”
To accuse honest, decent people of carelessness or
gullibility because they are not Greek scholars is unworthy of us. It
is perfectly all right to explain to them that the original
meaning was different, but we ought to
understand that a ward’s original meaning is by no means its
only meaning and that, in fact, its original meaning sometimes
vanishes utterly.
The word queen once
meant harlot, the word prevent once meant to
go before, the word let
once meant to hinder,
and the word knave once
meant simply boy rather
than villain. We may
argue until we are blue in the face that the meanings of these words
should never have changed, but they have changed, and people now use
them only in their modern sense.
The word “baptism” is not a translation at
all, but a transliteration. It provides the English letter
equivalents of the Greek word. Properly translated, in terms of the
meaning of the original, it would be “immersed” or same
equivalent term.
But the transliteration has come to mean something
other than immersion. It now means, in English, any kind of watery
washing used as a rite or sacrament in the Christian communities. Any
man, therefore, who says that immersion is a “mode of baptism”
is perfectly correct in terms of modern usage and it is both ignorant
and rude to say that he is not. He no more understands that “baptism”
once meant immersion only than he understands that bowels
once meant compassion,
or that reins once
meant kidneys. He is
neither a knave or a fool for not knowing these things.
What he needs to be told is that there are in fact two words he may want to consider, ane Greek, one English. Perhaps, if we are skillful, we can convince him not only that the Greek word once meant immersion and only that, but that this is the only correct way of handling that ceremony to this very hour. But let us not tell him that “baptism” does not include sprinkling and pouring, because it is an English word and that is exactly what it now includes. We shall not lose any ground by being charitable rather than arrogant.—Riverside Church of Christ, Wichita, Kan.