
CONCERNING
CHRISTIAN BAPTISM
Studies in the Original Christian Baptism. Johannes
Warns. Translated from the German by G. H. Lang. Copyright 1957, by
Paternoster Press, London. An American edition published by special
permission at $3.95, by Kregel Publications, Grand Rapids, Michigan.
Johannes
Warns was born in 1874, and died in 1937. He was the son of a
Lutheran clergyman, and studied in Greifswald, Halle, Berlin, and
Bonn. His Short Textbook of New Testament Greek, was printed
in a third edition in 1954. The volume on “Baptism” is a
powerful presentation and will unquestionably have great bearing on
current religious thought in the English speaking world. The
Introduction is by Erich Sauer, a brother in law of the author, and
himself the writer of several theological works of importance. It
will be read with more than passing interest, as will the
Translator’s Preface and the Author’s Preface.
From the
latter we quote these lines: “This work has not been written to
gratify a party; for baptism is no party affair but the privilege of
all Christians. It is the continued attempts, in certain much read
periodicals and tracts, to defend infant baptism, which have induced
me to take up the pen in this matter.” The preface concludes
with the statement: “This work, in examining the much disputed
question of baptism, would also support with emphasis the axiom: Back
to the Bible! Back to early Christian teaching and practice!”
Since
this reviewer was reared as a member of the Lutheran communion, and
still has many relatives and friends who subscribe to the Lutheran
faith, this book may appear more impressive and worthwhile than it
will to others, but it is my conviction that earnest students of all
faiths will read it with appreciation. It is especially valuable
because of quotations from many sources not previously available, and
because it contains a documented history of the intensive warfare
against immersion, through the years.
A glance
at a few of the chapter headings will show the trend of the author’s
thinking, and will be sufficient to whet the appetite of the mind for
the contents. “What Does Holy Scripture Teach Concerning
Baptism?” “Does the N. T. Know Infant Baptism?”
“The Origin of Infant Baptism.” “The Fight Against
Scriptural Baptism.” “The Reformers and Freedom of
Conscience.” “Freedom of Conscience in the Modern State.”
“The Significance of Biblical Baptism.”
The
quotations at the head of each chapter are significant and well
chosen. For example, take this one from Martin Luther (1528):
“Baptism helps no one, nor is to be given to anyone, except he
believes for himself, and without personal faith no one is to be
baptized . . . . Where we are not able to prove that the young
children themselves believe and have personal faith, it is my sincere
counsel and judgment that one straightway desist—and the sooner
the better—and never more baptize my child.”
While there are some things in the thesis with which we are not in agreement, we regret that we did not have access to this vast supply of source material in earlier years. We are indebted to the author, the translator, and the publishers for a valued contribution to the realm of religious literature, and commend the volume to readers of this quarterly.
—W.
CARL KETCHERSIDE
A
NEW VERSION
The New Testament in Modern English by J. B.
Phillips (MacMillan, 575 pp., $6.00)
In the
last decade several scholars of the Anglican Church have taken the
lead in producing up-to-the-minute, conservative literature. The name
of C. S. Lewis stands at the forefront in the ranks of those
defending the evangelical outlook. But to those who seldom read any
religious writing but the scripture, another name is sure to leave a
significant and lasting impression. That name is J. B. Phillips.
Any new
version of the scripture which “hits the presses” should
give an invaluable contribution. If read intelligently,
dispassionately, and from an unbiased viewpoint, a new version
enables the reader to peer into the “meaning behind the text”
from a different vantage point. Most of us who read only one version,
and that usually the archaic authorized version, read familiar
passages as we recite multiplication tables—we clip them off at
unbelievable speed. The speed becomes almost as tremendous as our
lack of comprehension.
Since the
days of those pioneering giants, Weymouth and Moffatt, many new
versions have appeared. Yet none, even the two mentioned, seem
destined to rise above the Phillips’ version. The work of a
translator is not easy. Even after he has deciphered the manuscripts
and decided on the most suitable text, he must then put this text in
the language people most readily comprehend.
Many
reasons have been given for the rapid growth of the N. T. Church. But
the simplest factor is quite evident. The Christians did not travel
around with Bibles under their arms. They had a simple message to
tell. And the message for the people was delivered in the
language of the people. No Greek scholars, no professional
interpreters, just a “layman telling a layman the score”
in the common vernacular.
Phillip’s
attempts to alleviate the necessity for the “intermediate men.”
(By all means read his introduction before reading the text) .
Several years ago Earnest Sutherland Bates edited a version called
The Bible in Living Language. But if anyone read Bates’
one page commentary at the beginning of each book, you soon got the
impression that the language was all he wanted to live—he made
every attempt to smother the message. Phillips does not include any
radical comments or critical apparatus. Neither is he guilty of much
of the bibliolatry so prevalent in the Christian Church and Churches
of Christ today.
In his
admirable introduction, the author says that “a translator is
not a commentator.” However, the very first work of the
commentator is to obtain an acceptable and worthy translation.
Obviously when there is a selection to be made between two different
meanings, he is commenting on the text by merely selecting one If we
broaden out translation to mean the transmission of thought from one
language to another, I suppose it would safely fit Phillips’
work. He uses the paraphrase frequently, though with delightful
taste, for a literal translation would be sometimes horrendous. His
whole effort is to bring forth a moving, exciting story, for that is
exactly what God’s word is. Despite Paul’s words in 1
Cor. I agree with Phillips that “for the most part I am
convinced that they had no idea that they (the New Testament writers)
were writing Holy Scripture.”
He again
urges us, “We have to take these living New Testament documents
in their context, a context of supreme urgency and acute danger. But
a word is modified very considerably by the context in which it
appears, and where a translator fails to realize this, we are not far
away from, the result of an electronic word transmuter.” In
contending that “the translator must be flexible,”
Phillips justifies his use in John 11:40 of “by this time he’s
decaying” rather than “by this time he is stinking”.
He uses “shake hands” rather than a “holy kiss.”
His whole translation of the Beatitudes in Matthew 5 are supreme
examples of this.
The usual
method of “versing by numbers” the text is done away. The
author divides the text into paragraphs according to thought,
content, and the rhythm of the story. He places a verse number for
the first verse in these “paragraphs of many paragraphs,”
as well as a suitable titular heading of his own selection.
It might
be well to illustrate some of the more outstanding phrases in his
text. In Luke 15:14, the American Standard says the prodigal “began
to be in want.” Phillips says “he began to feel the
pinch.” Whenever the phrase “Verily, verily, I say unto
you” appears in other versions, Phillips translates “Believe
me.” In James 5:16, Phillips writes “Tremendous power is
made available through a good man’s earnest prayer,”
while the American Standard says, The supplication of a righteous man
availeth much in its working.”
As far as
criticism is concerned, little can be offered. It does seem that in
his attempt to put an “English flavor” into the text, the
author sometimes reads from our culture into the meaning. In
1 Timothy 5:1 in the phrase, “Rebuke not an elder,”
Phillips writes “Don’t reprimand a senior member of your
Church.” The implication is unfortunate, for Timothy never had
a Church. He was a traveling evangelist who established and confirmed
churches, In every case Phillips translates “the evangelist”
as “the preacher.” While this is linguistically true, the
implication is certainly not true to the New Testament culture.
Phillips
evidently belongs to the school of scholars who ignore the presence
or absence of the article in the Greek; (For study on this, see
MacKnight’s Epistles, appendix on the article, and The
Gospel Restored by Scott, section on the figurative use of
faith.) Whenever the Greek word for law is used, in every case he
translates it “the Law.” This vitiates much of Paul’s
argument, particularly in Rom. 6:14-15; 10:4, and Gal. 2:16, 19, 21.
The article or the absence of it does not indicate something special
in every case, but it certainly does have tremendous significance in
these passages as well as many others.
On the
whole we must heartily recommend this translation, which thus far is
limited to the New Testament. Every home should have one. If the
purpose of the translator is to put into our language thoughts which
the author put in the Greek language, and by reading we comprehend
the intention of the original author, then J. B. Phillips has no peer
as a translator. The version is so moving and gripping one can hardly
put it down. Not being bound by “superstitious folderol,”
he has made an invaluable contribution to the Biblical field. While
some chose to transliterate words (and almost trans-obliterated the
meaning) Phillips chose to paraphrase. Truly it is the New Testament
in Modern English. It is so plain, in fact, that it would take two
whole sermons for an experienced pulpiteer to confuse the meaning of
one of its texts.
When he began his work Phillips settled upon three goals for himself as a translator and his work as a translation. He contended that the translator must be a skillful writer. He is. Again, he must write without the obtrusion of his own style and personality. This achievement is also his. Lastly, he said that “a good translator should be able to produce in the hearts and minds of his readers an effect equivalent to that produced by the author upon his original readers.” In this he has admirably succeeded.
—A.
Dale Crain
REVOLT
to “CHURCH of CHRIST-ISM”
In
The Great Hand of God I Stand, by Margaret Edson O’Dowd,
1958, $2.00
“If
I be damned, as many shall believe, for the thoughts of my heart as
revealed in these pages, then my only answer is the title I have
chosen for this book . . .
“My
brethren believe they are ‘the church’ that is spoken of
in the Bible. They believe that anyone who is not a member of their
group will be lost. They believe that all the churches around us are
wrong, that the members of these churches are on the road to hell.
Only those in the religious group called ‘church of Christ’
have the approval of God and Christ; therefore, theirs are the only
prayers that are heard by God; they are the only ones walking in the
light; they are the only ones who have ‘the truth’; they
are the only ones that Christ is in the midst of when they come
together for worship; they are the only ones who receive God’s
spiritual blessings; others, regardless of how much good work they
do, are none of God’s; they have only Satan as their father and
whatever blessings they receive are from him.”
Believing
that her own spiritual experience was typical of that of many people,
and in order that her friends and loved ones of the church of Christ
might know the why of her “falling away” from their
conception of “the truth” Margaret Edson O’Dowd
wrote “In The Great Hand of God I Stand.” It is a
soul stirring book and will cause the reader who is honestly seeking
truth co do some soul searching. Right or wrong as she may be in some
of her observations and conclusions, she presents a challenge not
only co the members of the church of Christ but to all who are
undernourished (spiritually) and who hunger for a diet that will
quiet the pangs of conscience and bring that feeling of peace that
passeth understanding. To those who are looking for excuses to give
up, this book may help them to do it sooner; to those who love the
Lord, it may be an incentive to try harder than ever before to “raise
the banner high.”
Margaret
Edson, although not reared in a Christian home, was baptised at the
age of 15 and married at the age of 17 (1929) to John 0’Dowd, a
church of Christ preacher. Some twenty years later the words and
sermons to which she once listened with so much interest and
agreement gradually ceased to have life or spirit. She wondered why
those who had listened to those same sermons for more years than she
“were not tired beyond measure” of hearing them, and she
calls it “this form of religion that had no power to feed the
spirit.” How will she dare to differ with those who “stand
for the solid truth-meaning, of course for the truth as they preached
it”. She found that “to deny the teachings of our
brethren seemed almost to be infidelity—that is the stronghold
of tradition and custom and its claws dig deep and hold fast in one’s
conscience. On the other hand, to condone it seemed to be a form of
deceit”. She couldn’t continue to teach her class and
give answers “slanted toward the teaching of our brethren”
and at the same time be honest with herself and her God; she sought
and found excuses for giving up the class. She who once had been so
regular in attendance at all Gospel meetings possible, attended fewer
and only “out of duty” attended the ones of the
congregation of which she was a member. The faults of the Pharisees
seemed to fit her own brethren perfectly and she was aware that “I
had grown to look at everything with a critical viewpoint.” As
she thought of those who had “backslidden” and who gave
no excuse for it, she wondered if they, too, “could not nourish
their spirits on the low caloried spiritual diet they were being fed
and because of the nausea that comes in being lukewarm they became
cold and dropped by the wayside.” A few more years passed and
she became most miserable because of the state of indecision she was
in—the confused spiritual turmoil that tore at her constantly.
After twenty-nine years in the Church of Christ as the wife of a
church of Christ preacher, she made the decision to “take my
stand for right in the best way I knew how.” She reports “I
have embraced NO formal religion. I am studying my Bible and I have
found much inward peace; I am practicing Christianity daily; and I
have not left Christ.”
Perhaps
Margaret O’Dowd’s decision has not made her “a part
of the answer” but using the pen as a scalpel she has with
language so familiar to the ears of her group laid bare “the
problem” produced by the beliefs of her brethren.
One by
one, chapter by chapter, she shows why “with my development in
life, the things I once believed to be ‘the truth’ have
become inconsistent, unreasonable, and un-Christlike” To the
familiar “as can and must see truth alike,” she answers
“parts of truth we find as we increase in wisdom and knowledge
but no one man or group can rightfully say, ‘I or we have the
truth.’ If we could correctly make such a claim we would have
attained an equal place with Christ and would have no further purpose
in life; our mission here would have been fulfilled.”
“Baptism
for the remission of sins—for salvation; Acts 2:38, and Mark
16:16”—passages memorized by all church of Christ
members, is questioned by Mrs. O’Dowd, “Can we believe
that Jesus and the Apostles would have spent so much time teaching
against the Pharisee’s ideas of ‘outward forms and
appearances’ then would have turned around and bound on us a
physical act which would be the deciding factor in the salvation of
our souls?” Her handling of the question of “the age of
accountability” may seem to some ridiculous and bewildering yet
it points out quite forcefully the weakness of a phrase which is not
found in the Word of God.
In the
chapter on “word quibbling” she states that when Jesus
healed the sick man of palsy as recorded in Matthew 9: by saying
“son, be of good cheer, thy sins be forgiven thee,” that
“immediately the scribes behaved exactly as my brethren do
today.” Jesus, you will remember, asked them why they thought
evil in their hearts. Mrs. O’Dowd observes, “we should
take this very seriously for I believe today we often make judgements
of some things where the only evil there is is in our own thinking.”
She proceeds to list words over which quibbling occurs, such as
“join” (added to); “our church” (Christ’s
church); “interpret” (rightly divide); etc.
She
believes that the church of Christ has become a religious stumbling
block since “in so much of our practice we are sticklers to
rules and forms in the same sense the scribes and Pharisees were.”
In her effort to get her brethren to use common sense and reasoning
she was always met with “if any man speak let him speak as the
oracles of God” or “where the Bible speaks, We will
speak; where the. Bible is silent we will be silent.” And she
reasons “we have been so proud that we go by a ‘thus
saith the Lord’ in all our practices, yet no religious group
has had more divisions than we have had. The truth of this is that we
get so strict trying to prove how close to the Bible our practice is,
that we not only cause others to stumble over the blocks we have set
up, but we sprawl over them ourselves and never get anything done but
a lot of talking.” An example of this is the problem presented
by the sick and the orphans. Mrs. O’Dowd states “oftentimes
we go in a complete circle over such matters and by the time we
decide on a scriptural way to carry out the question under
consideration, the hungry man has already starved and the orphan has
grown up.”
In closing she discusses prayer and how that Jesus came “to show people how to live on a far greater plane than they had ever known; to give the KEY of living to them” and concluded “to my wonderful and beloved friends who call themselves the ‘church of Christ’ our teachings limit our faith so that one cannot believe the things I have written in this chapter . . . I am not satisfied to have just life but I want it as Christ promised ‘I am come that they might have life and have it more abundantly.’
—Cleona
Harvey
CRITICAL THINKING
Logic For The Millions, A. E. Mander,
Philosophical Library, New York, $3.00.
John
Locke taught that man had an intellectual power of comparing the
impressions derived to him through the senses. This faculty he called
“reflection.” Alexander Campbell once said that in order
for a man to be great, he must meditate two hours for every hour he
studied. Reflection, meditation; the power of mind turned upon
itself. Many of our friends must be interested in this science,
judging from the number that have ask for a good book on the subject
of Logic.
Logic is
the science of reason, and really is the art of consistency. Man is
basically a reasoning animal, and most of us would like to develop
some ability in reflecting upon our own arguments. We desire this
ability because of a sincere eagerness to present Truth more
effectively. Logic for the Millions is just such a book.
Designed, planned, and intended, as its title indicates, for all
classes of readers. We recommend it to those who are interested in
further investigation of the subject. We believe that in order for a
book to be good, it must not only handle the subject treated, but
must handle it simply and in an orderly style. This method helps the
student to outline and digest the material presented. Mander has
excelled in this respect. We will outline the first chapter in
Section V on “Generalization” to help you see what
we mean.
A. What
is “Generalization”?
1. A statement covering more cases than have been
observed does not rest on ‘observation’.
2. A statement covering more cases than have been
observed is based on an ‘inference’ or a form of
reasoning known as ‘generalization’.
3. To generalize is to infer that what has been found
true in ‘all observed’ cases, is true of ‘all’
cases (including those which have not been observed); or to infer
that what has happened on all known occasions must in similar
circumstances always happen.
After
defining “generalization,” Mander deals with “Testing
a Generalization” and “False Generalization.” Each
section as well as each chapter is handled in this simple and clear
style. In every instance he defines and gives illustration and
example of the material presented. This method helps the student to
come to grips with and handle the subject. Is it not true that we
generalize every day? We see a Negro who is dishonest, so we
generalize that all Negroes are dishonest. A person of the world
notices a Christian who is a cheat and concludes that all Christians
are cheats.
Most of us will agree that it would be wise to reflect on the processes of our mind, and to meditate on the problems of presenting Truth. Was not consistency the basic principle of Paul’s argument in Romans?
—Clint Evans
LOVE
AS A SOURCE OF LIFE
Love or Perish, Smiley Blanton, M. D., Simon and
Schuster, New York, 1956, $1.00, Paperback.
Numerous
books have been written in recent years telling people how to
overcome feelings of anxiety and to have confidence in themselves. A
good many of these serve only to bolster one’s feelings for a
short while, but utterly fail to give any actual insight into the
causes behind the inadequacies in meeting life’s varied
situations. Dr. Blanton in his years of successful psychiatric
practice and observation of cause and effect relationship has helped
scores of men and women to find the real meaning of life. He has
written this book to show the means by which one can analyze his own
emotions and strike a proper balance between life’s two basic
drives, love and aggression.
No rigid
formula for changing one’s life is provided as in the writings
of amateurs. He draws heavily upon religious concepts that other
psychiatrists reject. Indeed he has been a leader in bringing about a
cooperation between religion and psychiatry in attempting to solve
emotonal problems. Actual observation of many distraught persons
whose emotions were badly twisted, whose love was crowded out by
intense hate, has shown him the value of the Biblical emphasis on
“God is Love.” Without proper love life becomes
burdensome and intolerable, health deteriorates, and physical and
mental ills set in, and some even are driven to self destruction.
The
author is greatly alarmed at the unsatisfactory lives that thousands
are living. Energy is consumed in neurotic patterns of behavior that
could be channeled into creative and productive work. Resentments
developed during infancy and early childhood and buried deep in the
subconscious mind often cause this condition. Unlike some physicians
Dr. Blanton feels that these lives can be changed when proper insight
is provided the individual. One need not go through a life of torture
because of infantile fantasies carried over into adulthood. Feelings
of shame and guilt can be eliminated when one gains a right
understanding of love, including self love, which is not evil as some
have taught.
The
conditions for happy marriage are fearlessly and frankly discussed in
language that is decorous and dignified. The mutual sharing of God’s
great arrangement for the propagation of the human species is
explained as requiring a giving up of one’s own self interest
and striving for the wellbeing of the companion. Too many marriages
are disintegrating because the participants are childish and
immature, not capable of giving and receiving love.
He recalls briefly some case histories and shows how that love proved to be the answer in each instance. Hatred is shown to be a waster of energy and a poisoner of the human system, causing many to lead pinched, narrow lives when they should really bloom out into the magnanimous nature that God intended for each individual. The basic drives of childhood and how they go astray are explained and some of these cases are followed on into adulthood where abnormal behavior brings them to the attention of the psychiatrist or counselor. The “transfer” of childhood hates is shown to be a major cause of trouble between husband and wife. One should read this book carefully and see how the author confirms the wisdom of the Scriptural admonition “let all that you do be done in love.” This is not just another prescription on how to find peace of mind, but a soul searching analysis of human behavior that will help to a realization of true happiness.
—Elliot Williams